February 28, 2003

Girls Against The War Muchachas Contra Guerra

On February 15, 2003, The Lower Eastside Girls Club participated in New York City's demonstration to protest the war against Iraq. Millions marched for peace in cities around the world. The banner was hand painted by our girls.

De febrero el 15 de 2003, las muchachas más bajas de Eastside aporrean participado en la demostración de la ciudad de York nueva para protestar la guerra en Iraq. Millones marcharon para la paz en ciudades alrededor del mundo. La bandera era mano pintada por nuestras muchachas.

Posted by at 05:50 PM | Comments (0)

Girls Against War

Girls Club Against The War.jpg

On February 15, 2003, The Lower Eastside Girls Club participated in New York City's demonstration to protest the war against Iraq. Millions marched for peace in cities around the world. The banner was hand painted by our girls.

De febrero el 15 de 2003, las muchachas más bajas de Eastside aporrean participado en la demostración de la ciudad de York nueva para protestar la guerra en Iraq. Millones marcharon para la paz en ciudades alrededor del mundo. La bandera era mano pintada por nuestras muchachas.

Posted by at 05:32 PM | Comments (0)

May 2001 Visit To NYC

May visit.jpg

Posted by at 04:45 PM | Comments (0)

May, 2001 Visit to NYC

Although I cannot be in Chiapas, I am with you in spirit. I am editing the photos from our AFI and LES Girls Club Project. This one is of Juana and Xunka's visit to NYC. We are in the farmer's market at Union Square where they drank "wheat grass". That's Jennifer, Nyasia, Sharamain, Maria, Elizabeth, Lou and Lyn. We have had many adventures together and will have more when all of you come this time. The girls are excited about taking you home to meet their families.
Greeting to all.

Aunque no puedo estar en Chiapas, estoy con usted en alcohol. Estoy corrigiendo las fotos de nuestro AFI y las muchachas de LES aporrean proyecto. Éste está de visita de Juana y de Xunka a NYC. Somos en el mercado del granjero en el cuadrado de la unión donde bebieron la "hierba del trigo". Ése es Jennifer, Nyasia, Sharamain, Maria, Elizabeth, Lou y Lyn. Hemos tenido muchas aventuras juntas y haremos que más cuando usted vengan este vez. Excitan a las muchachas sobre tomarle el hogar para satisfacer a sus familias. Saludo a todos.

Posted by at 04:37 PM | Comments (0)

February 10, 2003

STREET WISDOM

I found this sign on the New York City streets. The inspiring message was written by the artist, Dela Vega. He leaves his sayings all around the town.
I asked to be photographed with the sign so I could inspire others, too.
Also, I would like to meet him one day and show him the photograph.

Encontré esta muestra en las calles de New York City. El mensaje inspirante fue escrito por el artista, Dela Vega. Él deja sus refranes todo alrededor de la ciudad. Pedí ser fotografiado con la muestra así que podría inspirar otros, también. También, quisiera satisfacerlo un día y demostrarle la fotografía.

Posted by at 06:32 PM | Comments (0)

PAINTED BANNER

Posted by at 06:25 PM | Comments (0)

Painted Banner

Girls paint a banner with the words "Kids Against the War" to be carried at the "World Says No To War March" on February 15th, here in New York City.


Las muchachas pintan una bandera con las palabras "cabritos contra la guerra" que se llevarán en el "mundo dicen no guerrear marcha" de febrero el 15, aquí en New York City.

Posted by at 06:02 PM | Comments (0)

Hair

Posted by at 04:11 PM | Comments (0)

Queshema's Hair

Queshema says" The Maya women photographers always liked to touch my hair." Here she is with a new hair style for her appearance on a popular television show in New York City.
She laughs with affection when she remembers her time with all of you in Chiapas.

Queshema dice "a fotógrafos de las mujeres de Maya tenidos gusto siempre de tocar mi pelo." Aquí ella está con un nuevo estilo del pelo para su aspecto en una demostración popular de la televisión en New York City. Ella ríe con el afecto cuando ella recuerda su tiempo con usted en Chiapas.

Posted by at 03:59 PM | Comments (0)

February 05, 2003

Juana

juanared

Yo me llamo Juana Lopez Lopez. Tengo 32 años. Vivo en la colonia nueva palestina, San Cristobál de las Casas, Chiapas. Vivo con mi mamá y mi hermano menor y cuñada con 2 sobrinos. Mi mamá asi es su forma de preparar tamales de frijoles. Me gustó el intercambio con las niñas de Nueva York para mostrar mis fotos sobre nuestras costumbres de hacer tamales. Y salsa de jitomate con chile, cebolla, y cilantro, y la compramos en el mercado.

My name is Juana Lopez Lopez. I am 32 years old. I live in the colony of nueva palestina, San Cristobál de las Casas, Chiapas. I live with my mom, my younger brother, and my sister in law with two nephews. My mom in the photos to follow is preparing tamales with beans. I have liked the exchange with the girls in New York to show my fotos about our customs of making tamales. Also, of tomato salsa with chiles, onions, and cilantro. We buy them in the market.

Posted by at 02:41 PM | Comments (2)

Martha

marthared

Yo me llamo Martha Lopez Lopez. Yo vivo en San Cristobál. Yo hablo tzotzil de Chamula. Vivo en la colonia Nueva Palestina. Yo tengo 15 años de edad y ahora soy fotografa y me gusta sacar fotos para enviar a las chicas de Nueva York. Las fotos que voy a enviar son de mi familia, mi mamá, my prima, y mi abuelita.

My name is Martha Lopez Lopez. I live in San Cristobál. I speak tzotzil of Chamula. I live in the colony of Nueva Palestina. I am 15 years old and now i am a photographer, and i like to take photos to send to the girls in New York. The photos that I am going to send are of my family, my mom, my cousin, and my grandmother.

Posted by at 02:33 PM | Comments (1)

Maruch

maruchred

Me llamo Maruch Santiz Gomez. Soy originaria de Cruztón, Municipio de Chamula, Chiapas, Mexico. Me gustó el intercambio con las niñas de Nueva York. Lo gue elegí el tema es sobre como viven las indígenas para sobre vivir, sus preparaciones de comidas, que actividades hacen las mujeres y cuantos etapas lleva una prenda de Chamula. Como juegan los niños si no tienen juguetes. Ellos intentan algo para que sean felices.

My name is Maruch Santiz Gomez. I am originally from Cruztón, the municipal of Chamula, Chiapas, Mexico. I have liked the exchange with the girls from New York. The theme i have chosen is about how the indigenous people live, their preparations of food, the activities the women do, and how many stages are in making the clothes of Chamula. Also, how the children play if they dont have toys. They try to do things to be happy.

Posted by at 02:27 PM | Comments (1)

pascuala

pascualared

Me llamo Pascuala Hernandez Diaz. Tengo 28 años. Vivo en San Cristobál de Las Casas. Vivo con mis 2 niños y mi esposo. Me dedico vender en la tienda pero más me gusta es de ser fotógrafa para retratar mis familias y vecinos que sirve para recuerdos. Como las fotos de comundidades, puentes tradicionales de arroyo, los bosques, como corte cabello, la escuela donde estudian los niños, y un retrato de mi iglesia.

My name is Pascuala Hernandez Diaz. I am 28 years old. I live in San Cristobál de Las Casas. I live with my two children and my husband. I am dedicated to selling in the store, but what I like more is to be a photographer to take photos of my family and neighbors to serve as memories. The photos are of the communities, traditional bridges of the streams, the forests, how to cut hair, the school where my children study, and a picture of my church.

Posted by at 02:20 PM | Comments (1)

xunka´

xunkared

Yo me llamo Xunka Lopez Diaz. Tengo 31 años. Vivo en San Cristobál de Las Casas, Chiapas. Me gusta la fotografia de los intercambios de grupos de Nueva York. Las fotos son retratos de mis familias y de mi abuelita.

My name is Xunka Lopez Diaz. I am 31 years old. I live in San Cristobál de Las Casas, Chiapas. I like the exchange of photos from groups from New York. The photos that will follow are portraits of my family and my grandmother

Posted by at 02:12 PM | Comments (1)